가사번역

[ 가사/번역 ] ラフラフ!(라후라후)-laugh life- Final Round- :: Laugh or Die (CV.오오사카 료타&야마모토 쇼마&카키하라 테츠야&모리쿠보 쇼타로&오노 유우키&KENN&콘도 타카시&우에무라 유우토&토요나가..

킨티아 2021. 12. 31. 23:58

 

 

 

[ 가사/번역 ] ラフラフ!(라후라후)-laugh life- Final Round- :: Laugh or Die 

(CV.오오사카 료타&야마모토 쇼마&카키하라 테츠야&모리쿠보 쇼타로&오노 유우키&KENN&콘도 타카시&우에무라 유우토&토요나가 토시유키…etc)

-11번째 번역

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Album: ラフラフ!(라후라후)-laugh life- Final Round-

 

Artist:

ビヨンド
囃子 祥真(CV.柏木 佑介)-하야시 쇼마(CV.카시와기 유스케)
越智 遊太(CV.小笠原 仁)-오치 유토(오가사와라 진)
 
はちみつ☆コンビナート
akari(灯 源五郎)(CV.土岐 隼一)-akari(아카리 겐고로)(CV.토키 슌이치)
nori(法月 沙紀矢)(CV.山本 匠馬)-nori(노리즈키 사키야)(CV.야마모토 쇼마)
 
三つ子の魂
棒野 大輝(CV.小花井 優)-보요 다이키(CV.코하나이 유우)
伊田 みつば(CV.柿原 徹也)-이토 미츠바 (CV.카키하라 테츠야)
大根 珠輝(CV.逢坂 良太)-오네 타마키(CV.오오사카 료타)
 
咀嚼伯爵
潰 詠醐(CV.森久保 祥太郎)-츠부시 에이고(CV.모리쿠보 쇼타로)
透 歩人(CV.小野 友樹)-스코시 아루토(CV.오노 유우키)
 
魅惑のオム・ファタール
都梨 クロード=ミシェル 燿(CV.KENN)-토리 클로드 미셸 아키로(CV.KENN)
繋木 燐太朗(CV.近藤 隆)-츠나기 린타로(CV.콘도 타카시)
 
グリングリーン
間倉 辰巳(CV.豊永 利行)-마쿠로 타츠미(CV.토요나가 토시유키)
株瀬 虎之介(CV.山本 颯侍)-카부세 토라노스케(CV.야마모토 류지)
アルアル(有川 椿)(CV.上村 祐翔)-아루아루(아루카와 츠바키)(CV.우에무라 유우토)
 
いんふぃに∞
上潟 銘星(CV.津田 健次郎)-카미가타 메이세이(CV.츠다 켄지로)
三桐 白(CV.永塚 拓馬)-미키레 하쿠(CV.나가츠마 타쿠마)
 
(그룹 분류)
Geraxy-ビヨンド&はちみつ☆コンビナート
Ridiculs-三つ子の魂&咀嚼伯爵
Corner Craver-魅惑のオム・ファタール&グリングリーン&いんふぃに∞
 

Release: 2020.12.02

Title: Laugh or Die

가사 출처: 앨범 보고 직접 작성

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

散弾銃 畳みかけるようなGag応酬

산단쥬우 타타미카레루 요우나 Gag 오우슈우

산탄총 반격할 틈도 없는 gag 응수

(*다다미 깔듯 빈틈이 없다는 뜻의 숙어)

 
息つく暇ないくらい夢中にさせるから

이키츠쿠 히마나이쿠라이 무츄우니 사세루카라

숨 돌릴 틈도 없을 정도로 푹 빠지게 해줄테니까

 
あっという間に喉カラカラ

앗토 유우 마니 노도 카라카라

눈 깜짝할 사이에 목이 바싹바싹

 
少々ぬるめな今のShowを

쇼우쇼우 누루메나 이마노 Show오

조금은 식상한 지금의 show를

 
ツカミでがらっと変えましょう

츠카미데 가랏토 카에마쇼우

애드리브로 싹 갈아엎자

(*츠카미=처음에 관객의 관심을 유도하는 독창적인 개그)

 

笑う門に福来たる

와라우 카도니 후쿠키타루

웃는 집에 복이 깃들리

 

これからを僕ら担う

코레카라오 보쿠라 니나우

앞으로는 우리가 책임지지

 

Yeah

 
Say yeah
 

Yeah yeah

 
1.2.3

 

「勝つか負けるかの大舞台

「카츠카 마케루카노 다이부타이

'이길지 질지 가늠하는 대무대

 
信じる“笑い”で未来をつかめ!

신지루 "와라이"데 미라이오 츠카메!'

믿고 있는 “웃음“으로 미래를 붙잡아라!'

 
歯食いしばって Hey

하쿠이시밧테 Hey

이를 바득 갈며 Hey
 

手を取り合って Hey

테오 토리앗테 Hey

손을 맞잡으며 Hey

 

まっすぐ頂点の星目指す

맛스구 쵸우텐노 호시 메자스

꿋꿋이 정점에 걸린 별을 노린다

 

最後に笑うのは マジなやつだけ

사이고니 와라우노와 마지나 야츠다케

최후에 웃는 자는 진심인 녀석뿐

 

当たり前だろう

아타리마에다로우

당연한 일이잖아

 

 

Laugh or die イノチ賭けて

Laugh or die 이노치 카케테

Laugh or die 목숨을 걸고서

 

Laugh or die 楽しもうぜ

Laugh or die 타노시모우제

Laugh or die 즐겨보자고

 

Laugh or die この舞台に

Laugh or die 코노 부타이니

Laugh or die 이 무대에서

 

思いの丈全部ぶつけて Fight and bet yeah

오모이노 다케 젠부 부츠케테 Fight and bet yeah

거리낌없이 하고 싶은 말을 다하자 Fight and bet yeah

 

 

振り返る暇すらないね

후리카에루 히마스라나이네

뒤돌아볼 여유조차 없네

 

まだまだもっとアツくなって

마다마다 못토 아츠쿠낫테

더욱더 조금 더 열을 올려서

 

このままそっと世界は

코노마마 솟토 세카이와

이대로 살며시 세상은

 

僕らの手のひらの上

보쿠라노 테노히라노 우에

우리들의 손바닥 위

 

Laugh or die Yes laugh

 

 

オーケー ぼけーってしてるその顔を崩す

오-케- 보케엣테시테루 소토 카오오 쿠즈스
오케이 멍때리고 있는 그 얼굴을 박살내
 

ボケ・ツッコミ コトバたちのRush

보케&츳코미 코토바타치노 Rush

보케(얼간이 역) 츳코미(잔소리 역) 말발의 rush

 

ガードは崩壊‘ココロ許す’

가-도와 호우카이 '코코로 유루스'

철벽은 붕괴 '마음을 열어'

 

ハハッと一瞬ほらYou lose

하핫토 잇슌 호라 You lose

낄낄거리는 그 순간 이것봐 you lose

 

笑中に刀あり 笑いあれば憂いなし

쇼우츄우니 토우아리 와라이 아레바 우레이나시

웃음 속에 칼을 감추리 웃음 가득하면 걱정은 뚝

 

勝ち馬に僕らがなる

카치우마니 보쿠라 가나루

우승마를 향해 우리는 목청을 높인다

 

これからも夢を誓う

코레카라모 유메오 치카우

앞으로의 꿈을 맹세하지
 
 

Yeah

 

Say yeah

 
Yeah yeah
 
1.2.3.4.5
 
「追い風は待つことなく,

「오이카제와 마츠코토나쿠,

맞바람을 기다릴 것도 없이,

 

自分のしゃべりで巻き起こせ!」

지분노 샤베리데 마키오코세!

자신의 말재주로 불러 일으켜라!
 
 

もう Hey

모우 Hey

더는 Hey

 

片意地張んねえ Hey

카타이지 한네에 Hey

외고집 부리지 않아 Hey

 

そう僕ら“一蓮托笑”なんだ

소우 보쿠라 "이치렌타쿠쇼우"난다

그래 우리는 “일련탁소“인 걸

(*일련탁생의 生과 笑의 발음이 같은 것을 응용한 표현)

 

いつでもスベるのは つまんないやつだけ

이츠데모 스베루노와 츠만나이 야츠다케

언제나 미끄러지는 건 시시한 녀석뿐

 

当たり前だろう

아타리마에다로우

당연한 일이잖아

 
 

Laugh or die 運命すらも

Laugh or die 운메이스라모

Laugh or die 운명조차도

 

Laugh or die 弄んで

Laugh or die 모테아손데

Laugh or die 갖고 놀며

 

Laugh or die この時代に

Laugh or die 코노 지다이니

Laugh or die 이 시대에

 

大きな爪痕残すんだ Fight and bet yeah

오오키나 츠메아토 노코슨다 Fight and bet yeah

크나큰 조흔을 남기리라 Fight and bet yeah

 

 

休んでる暇などないね

야슨데루 히마나도나이네

노닥거릴 여유따위 없네

 

常識も作り変えて

죠우시키오 츠쿠리 카에테

상식을 뜯어고치며

 

このままそっと世界は

코노마마 솟토 세카이와

이대로 살며시 세상은

 

僕らの想像を超え

보쿠라노 소우조우오 코에

우리들의 상상을 넘네

 

Laugh or die Yes
 
 

Laugh Laugh Laugh or die 人生はいつだって

Laugh Laugh Laugh or die 진세이와 이츠닷테

Laugh Laugh Laugh or die 인생은 언제나

 

Laugh Laugh Laugh or die 生きるか死ぬかのBattle

Laugh Laugh Laugh or die 이키루카 시누카노 Battle

Laugh Laugh Laugh or die 죽느냐 사느냐의 battle

 

Laugh Laugh Laugh or die だからこそ燃えてんだ

Laugh Laugh Laugh or die 다카라코소 모에테룬다

Laugh Laugh Laugh or die 그렇기 때문에 불 붙는다

 

Laugh Laugh Laugh or die 心のまま笑えよ

Laugh Laugh Laugh or die 코코로노마마 와라에요

Laugh Laugh Laugh or die 마음가는대로 웃어라

 

 

Yeah

 

Say yeah

 

Yeah yeah

 

1.2.3

 

「最後は勝って笑おうぜ!」

「사이고와 캇테 와라오우제!

최후엔 승리의 미소를 짓자고!

 

歯食いしばって Hey

하쿠이시밧테 Hey

이를 바득 갈며 Hey
 

手を取り合って Hey

테오 토리앗테 Hey

손을 맞잡으며 Hey

 

まっすぐ頂点の星目指す

맛스구 쵸우텐노 호시 메자스

꿋꿋이 정점에 걸린 별을 노린다

 

最後に笑うのは マジなやつだけ

사이고니 와라우노와 마지나 야츠다케

최후에 웃는 자는 진심인 녀석뿐

 

当たり前だろう

아타리마에다로우

당연한 일이잖아

 

 

Laugh or die イノチ賭けて

Laugh or die 이노치 카케테

Laugh or die 목숨을 걸고서

 

Laugh or die 楽しもうぜ

Laugh or die 타노시모우제

Laugh or die 즐겨보자고

 

Laugh or die この舞台に

Laugh or die 코노 부타이니

Laugh or die 이 무대에서

 

思いの丈全部ぶつけて Fight and bet yeah

오모이노 다케 젠부 부츠케테 Fight and bet yeah

거리낌없이 하고 싶은 말을 다하자 Fight and bet yeah

 

 

振り返る暇すらないね

후리카에루 히마스라나이네

뒤돌아볼 여유조차 없네

 

まだまだもっとアツくなって

마다마다 못토 아츠쿠낫테

더욱더 조금 더 열을 올려서

 

このままそっと世界は

코노마마 솟토 세카이와

이대로 살며시 세상은

 

僕らの手のひらの上

보쿠라노 테노히라노 우에

우리들의 손바닥 위

 
Laugh or die Yes laugh
 
Yeah laugh
 
「どうもありがとうございました」
「도우모 아리가토우고자이마시타
'그동안 감사했습니다'
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[번역평]
 
정확히 일년만에 쓰는 번역이네요ㅋㅋㅋ
졸업 준비하고, 자격증 준비하고, 요새는 또 병원 다니고 그래서 바빴는데
해 지나기 전에 한 번 번역 올려야겠다 싶어서,
몇 달 전에 알바하면서 번역한 거 가지고 왔습니다!
 
이게 드라마 시디 중에서도 좀 독특한 주제인데
'오와라이' 그니까 개그, 만담 이걸로 배틀하는 내용이더라구여
덕분에 개그 용어들도 새롭게 알게 되고, 여러 표현들도 가사에서 얻고,
이래저래 꽤나 유익했던 앨범이었던 거 같아요
각 팀별로 투닥거리기도 하고, 개그치는 것도 그렇고 시상식에서 이래저래 떠드는 거나,,,
정말 재밌게 들었습니다ㅋㅋㅋ
그 보면 스트리밍 사이트에 영상으로 따로 더 올려진 내용 있던데 그것도 재밌었어요
 
이게 진짜 성우들 초초초초호화급인데 출연료는 우째 감당했을까 신기하면서도
놀랍게도 국내 애니메이트엔 안 들어와서,,, 그냥 따로 직구했었어요ㅎㅎ
벌써 그게 작년 일인데 번역은 이제 하네요 ㅋㅋㅋㅋ
그래도 이거 모르는 사람들 많을텐데 한 번씩 들어보셨으면 좋겠어요~
 
올 한 해 다들 고생 많으셨고 행복한 새해 되세요!
 
 
 
 
 

(오타 있을 시 양해 부탁드리며, 지적은 받지 않겠습니다.)

 
 
 
 
 
 
 

이번 포스팅은 여기서 마치겠습니다.

공감과 덧글 부탁드려요.^^